Ël miscredent – Le mécreant

An lo diso ij deputà, an lo diso ij cardinaj

che chërde nen an Dio a pòrta ‘n mugg ëd guaj ;

ma am piasërìa ‘dcò a mi esse un credent, ëd coj

ch’a son content c’me ‘l Papa e ciole come ‘n poj.

Un mè visin ëd ca ch’as ciama Bias Pascal

A l’ha dame ‘n sò consej ch’a l’é peui gnanca mal :

“Campte a ginojon, fà mostra, scotme mi,

“d’avèj la fede e ti ‘t l’avras an tre ò quat di.”

Taco a dì j’orassion, a bërbojé an latin

ij Pateraveglòria e a sopaté ‘l ciochin,

ëd festa, al dòp mesdì, i vado pì gnanca al bar

për sté a brajé ‘l Magnificat, da dré l’autar;

son fame fin cusì da la sartòira ‘d ca

na vestimenta për vestime come ‘n fra ;

son fame chërse ‘dcò la barba an sël menton

coma coj sant ëd giss ch’as pòrto an procession;

son fame la cirià e,con la froja an brass,

për ritrové la fede i son andamne a spass.

I trovo ant un canton na mània d’Agnusdei

ch’a l’han pijame për n’àutr e am taco a dì parèj :

“Chiel a sa bin ëd sicur chèich canson sij sant,

” ëd cole che ancheuj, purtròp, as canto pì nen tant”.

Mi i penso dzora un pòch, peui, sensa compliment,

i taco “Maria Gioana”, ma a son nen content.

Për feme përdoné mi i canto cola là

ch’a fà “Rosina dàmmela për carità”.

Sti aso a divento fòj e a veulo, sti bastard,

feme tajé le bale, come a fra Abelard.

Sensa ij mè doi pendaj i sarìa mach pì ‘n capon

e a spupassé le fije i sarìa pì nen bon,

e con la vos a tòch, s’am n’avansèissa ‘n pò,

i podrìa mach pì canté l’Avemaria ‘d Gounod.

A sente col ciadél na dama ‘d carità

A taca a crié :”Ma lòn ch’i feve, dësgrassià !”

“Trovene n’àutr parèj a l’é come vince al lòt

“ch’a-j piaso le fumele pì che ij giovinòt”.

“Già tuti a l’han vendù le bale al Mont ëd Pietà,

“a venta nen tajeje pròpi a un ch’a-i ha !”

Tuti coj bej discors a l’han convinciù coj can

ch’a l’han lassame ‘ndé batand-me fin le man.

Ma, i l’hai giuralo al diav, i bogio pì gnanca ‘n dil

e ‘d ritrové la fede ‘m grato l’amburì.

S’a ven-a për sò cont, avanti ch’a-i é ‘d pòst

dësnò a l’é moto mej ch’a ven-a nen, pitòst.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *