22 maggio 2022 Ciao Giovanni: parole e musiche per Giovanni Ruffino – Le foto dell’evento

Naturalmente inizia Giovanni…
Alba Del Monte canta le traduzioni brassensiane di Salvo
Le poesie di Salvo con l’accompagnamento del clarinetto di Piero
L’esordio di Sebka sui palcoscenici italiani dopo la lettura, assieme a Fabrizio Artero, della poesia di Martine Bousquet tradotta per l’evento da Mirella Conenna
Grazie di cuore a tutti!

Ciao Giovanni: Parole e musiche per Giovanni Ruffino

Arte Ci Pare a torna a fesse sente, dòp ëd n’ani praticament sensa atività. E a lo fà con un concert për arcordé sò fondator, pilia e element fondamental për vajantisa, talent e passion, Giovanni Ruffino, an ocasion dël second aniversari da col maledet incident an sle soe montagne ch’a l’ha portanlo via. A sarà na giornà sgnora d’emossion e ‘d grinor con tanti amis ch’a vniran a rendje omagi. Nòsta consijera Isa a tornerà a canté dòp un bel pò d’ani; Piero Ponzo, compagn ëd Giovanni an mila concert, a vnirà a dé sò contribù con sò clarinet; Salvo Lo Galbo a conterà coma ch’a l’han travajà për le tradussion ëd Brassens an italian e Sebka a s’esibirà adritura për la prima vira da costa part ëd j’Alp për ëvnì a salutelo. A-i manchërà nen peui n’intervent ëd Martine Bousquet con un video girà për costa ocasion an sla rivera ‘d Sète. N’apontament da nen manché! I vë spetoma!

Arte Ci Pare torna a farsi sentire dopo un anno praticamente senza attività. E lo fa con un concerto per ricordare il suo fondatore, pilastro e elemento fondamentale per valore, talento e passione, Giovanni Ruffino, in occasione del secondo anniversario da quel maledetto incidente sulle sue montagne che ce lo ha portato via. Sarà una giornata ricca di emozioni e tenerezza con tanti amici che verranno a rendergli omaggio. La nostra consigliera Isa tornerà a cantare dopo parecchi anni; Piero Ponzo, sodale di Giovanni in mille concerti, verrà a dare il suo contributo col suo clarinetto; Salvo Lo Galbo racconterà come hanno lavorato per le traduzioni di Brassens in italiano e Sebka si esibirà addirittura per la prima volta da questa parte delle Alpi per venire a salutarlo. Non mancherà poi un intervento di Martine Bosuquet con un video girato per questa occasione sulla spiaggia di Sète. Un appuntamento da non perdere. Vi aspettiamo!

JE SUIS CIOCH CE SOIR

Je suis cioch ce soir

Sensa Angiolina

Je suis cioch ce soir

 E i son në sgnor

Doman i jë scrivo

E  i-j diso “Prussòt

I son rivà a ca

Dòpo tre bòt!

Sta pura lì

con toa mama

che mi i son sì

com’un pascià!”

Je suis cioch ce soir

Cara Angolina

Je suis cioch ce soir

E im sento ‘n Re

Ël cit a sta bin

Spòrch com’un crin!

L’àutr di a scòla

A l’ha pijà tre doi!

Tò canarin

A l’é mòrt ëd fam

A l’é mòrt ëd fam

A jë sta bin!

E ti ‘t chërdìe

“mi , mi i vado via

E chiel a s-ciòpa

ëd malinconìa!”

It sas còs’it diso?

Chissenefrega!

Va pura via!

Gnanca na piega!

Pedala mach fòra dij ciap

Va da toa mare, va

Ch’at veul tant bin.

Sta con toa mare,

sto brut summion

ch’a va tant bin

a fé ‘d savon!

Je suis cioch ce soir

Sensa Angiolina

Je suis cioch ce soir

E im sento ‘n Re!

Son rivà a ca

Dòpo tre bòt

Cioch coma ‘n crin

E im sento bin

Com’un beté

un rimbambì

e i penso a ti

cara Angiolina

Angiolina…

Angiolina!!!

GIPO A PARIS

A Paris

Guarda sì, guarda lì, guarda su

Guarda giù, com’a resta sossì

Vàire a  costa lolì, a Paris

A Paris

Parlapà chila lì che bel gnòch ëd bujì

Com’a tanfa chiel-lì ëd Còlònia Coty, a Paris

A Paris

Mangio mach chantilly, bèivo mach genepy

Fumo mach Liberty, vesto mach dernier cri, a Paris

A Paris,

son un po’ sansossì, at ciamo macarònì

ciapo ‘dcò ‘l Rififì, toco pa le Grisbì, a Paris

Il y a des filles patanù

Ch’a scarpin-o ‘nt le rues, con le flute dë vlu

A mangio ij pom carpendu

Il ya a toujours

Charles Trenet, Aznavour

Qui vous chantant les chansons

Yves Montand, Jean Seblon

Qui vous chantant les chansons

A Lyon

A Lyon

Guarda sòn, guarda lòn

i-è la statua ‘d Danton, i-è ‘l bust ëd Napoliòn

i-è la carta ‘d Cambronne

a Lyon

A Lyon

L’han la vesta ‘d cretònne

Le mudande ‘d chiffon, la camisa d’orlòn

La croata ‘d naylòn

A Lyon

A Lyon

Deurbo ‘l cognac Buton

Con ël tirabuchon,

 a balo sempre ‘l bajòn,

at pisto e a ciamo pardon. A Lyon.

Voyez, les fillettes desnudées

Qui vont deshabillées, voir dans

Les separès les cinema cochon,

a Lyon

Si ma… a Paris

L’é ‘dcò pien ëd malnutrì

Ëd ragionieri falì, ëd taxista ancutì,

ëd cantant ansarì, a Paris.

A Paris

Le quatorze juillet as buto tuti ‘l gilé

Chi an tranway, chi a pè

A van tuti a balé a Paris?

A Paris.

A la fete de la Bastille

Mangio tuti ‘l cunij, fàit al forn, al sivé

O magara rustì, a Paris.

E ici Jean Marais, Jean Servais

Charles Boyer Charles Trenet

Yves Montand e Aznavour

E peui a-i é la Bardot, Belmondo

E Moustaki qui vous chantent les chansons,

les chansons de Paris

De Paris, de Paris!

LA BALADA DËL RUSCON

Teste d’aj, caporaj, maressiaj e generaj,

articiòch, rusché pòch

vive bin coma ij fabiòch.

Ramolass, tanti strass, ël paciass dë sti preivass

Tanti gran, un përfond

Che goduria ës mond rotond.

Mi che la matin i deurmo bin

Come ‘n masnà sensa sagrin

Quand’i m’àusso a son dolor

As ricomincia co ‘l sudor!

Teste d’aj, caporal, meressiaj e generaj,

trabucant, ovrié

che ‘d bëstëmmie për mangé

si e giù sensa pas, për podèj stopé ‘l gavass,

su le braje, giù le braje

com’as fa con le saraje,

Mi che la festa i deurmo bin

Im àusso sempre co ‘l magon

Penso già che doman

Tornerai a fé ‘l ruscon!

Teste d’aj, caporaj, longa vita ai generaj

Fé ‘d masnà, tanti fieuj,

che da ‘n guera a torno mai.

Tant ël mond ch’a l’è rotond

A gira a gira sensa fond

Ma për ti ch’it ses ruscon

A gireran mach ij cojon!
Mi che la matin i deurmo bin

I vorerìa smentié ij sagrin

Ma mi i peuss pa! I son condanà!

Son condanà sensa pietà!

IJ MARSIAN

Rataplan rataplan

 I l’hai parlà con ij marsian

I l’hai vistje, a-i ero tanti

Trantetrè dischi volanti

Ch’a fasìo rataplan rataplan rataplan

I l’hai parlà con ij marsian

I l’hai vistje da davsin

Tuti a rijo, i-i chërdo nen

E mi… i passo për cretin!

A son calame lì davanti

 A son calà ‘nt ël mè giardin

Mi i j’era sol e lor an tanti

Con na facia tant për bin.

Rataplan rataplan…

Un ëd lor a l’ha parlame

E a l’ha dime “sent Giuspin

Su sta tèra a l’é ‘n brut vive

A l’é n’infern, un gran casin.

E  la colpa a l’é ‘d toa fomna

Ch’a l’é grama e sensa cheur

Giutne ti ch’it ses n’eròe

Salva ‘l mond da sto maleur!”

Rataplan rataplan…

A l’han mename sì, an via Giulio

Tuti a diso ch’i son fòl.

Ògni di quaidun am ciama

Përchè ch’i l’hai tiraje ‘l còl

E s’i diso ch’i l’hai falo

Su consej ëd j’amis marsian

 Con na facia da badòla

Lor am guardo e peui as na van.

Rataplan rataplan

Ma mi i l‘hai parlà con ij marsian

I l’hai vistje, a–i ero tanti

Trantetrè dischi volanti

Ch’a fasìo rataplan

rataplan rataplan…

L’HAI CAPÌ BIN?

L’hai capì bin?

It ëm dise ch’it ëm lasse?

Dislo pì nen, va

Senò a më scapa ‘d rije

It lo dise sempre

Ma peui it ëm fase ‘d piasse

It campe për tèra

It ëm preghe an gënojon

It ë ricòrde

Tute j’ore bele

Fin-a da quandi

i soma conossusse

ma ti ‘t dësmentie

dij còrno ch’it l’has fame

quand’it batije

ël tacon dë ‘d sa e dë dlà.

Mi i j’era ‘n gagio

I bejvìa toe storiele

Ti ‘t ë disìe

“i fas d’ore a mes servissi”

Mi savìa nen

Ch’a-i ero tute bale

 Che ti ‘t ëm contave

Për stërmè ij tò pastiss

Adess a l’é vera

It ses na fomna seria

I lo chërdo bin

It treuve gnun ch’at caria,

It l’has l cirià

Stërmà dai “richiamati”

tre dent an cros

e doi ch’a balo ‘n pòch

It gire për ca

Con toa vestalia spòrca

Doi savaton

Caussèt a la scagassa

I të smije n’ors

Ma n’ors fòra dla gabia

Sì, sì, përchè ‘nt la gabia

I-i son mach sempre mi.

La mia disgrassia

A l’é ch’it ses ëdcò sorda

E che ste còse ti

I të riesse nen a sentje

E mi për gionta i son nen bon a scrive

Così i bëstemmio

 e i mando giù ‘l magon.

L’ha capì bin?

It dise ch’it ëm lasse?

Dislo pi nen va

Senò a më scapa ‘d rije.

PITO E CINCILLÀ

Arfren

A lo ciamavo Vigio ‘l Drito

L’era pròpi dës-ciolà

Con l‘anlevament dij pito

Chiel a l’avìa trovà na stra!

Era nato in Borgata Regio Parco

Fin da piccolo a l’avìa travajà

A l’avìa la mania del risparmio

Per non spendere a gratava fin-a ‘n ca

E per questo suo vizio maledetto

Era noto alle questure di ogni dove

Era ospite, ogni tanto, delle Nuove

Ma a l’era ‘n drito stimà e rispetà.

Arfren

Un bel dì notò quell’inserzione

“per far grano allevate i cincillà”

Vide chiaro nella speculazione

E allevatore divenne là per là

Coi risparmi di una vita di grattaggio

Comperò di cincillà trecento uova

“istruzioni gradi trenta per la cova

Ed in maggio schiuderanno i cincillà!”

Arfren

Al dischiudersi dell’ova in quel di maggio

A l’é vëddusse sauté fòra tërzent pito

Ma era un drito e non si perse di coraggio

E allevatore di pito diventò

Ora il Vigio è diventato un gran signore

Vende ij pito nei Supermerk della città

Ma un assillo gli è rimasto in fondo al cuore

“Ma pòrca l’òca, ma com’a l’é fàit un cincillà?”

Arfren

DË DLÀ DËL PONT ËD LA FEROVÌA

Dë dlà dël pont ëd la ferovìa

i-é na borgà ‘d malinconia

un giornalé, na drogherìa,

e le ca grise con tante cort

andoa a gieugo ij cit ch’a nasso vej

e se na fija a basa ‘n fieul

a l’é na còsa tanto normal

ch’a son nen bon a sbassé j’euj.

L’é na borgà sensa poesìa

Ma për fortun-a a-i é Maria

Maria

A chërd ancora al nòst amor

Maria

A s’entusiasma a vëdde ‘n fior

E quand surtoma a serca la mia man

E a seugna ‘d parte ansema a mi doman

Maria

A l’é sigura che mi i veuj bin

A l’é mia

anche ‘nt ës mond pien ëd sagrin

e quand la nebia a stërma soa borgà

a sorid sempre coma na masnà

A l’é dificil vive ‘d poesìa

Se ‘l Pò a l’é lontan

E la colin-a un seugn

Nojàutri i l’oma ‘l pont ëd la ferovìa

Che sota i-i passo ij treno

Ch’a subio e a coro via

Al sol, al mar, che noi i vëddroma mai.

Maria

s’a l’ha ‘n pòch frèid am ven visin

Maria

A l’é na cita e mi i veuj bin.

Dë dlà dël pont ëd la ferovìa

i-é na borgà ‘d malinconia

anche dë ‘d di a smija andurmìa

con j’euj sarà dij sò pogieujj

con ij fornej ch’a fumo mai

e con le piante ch’a smijo ‘d ciman

e ‘ntorn a lor a-i é mach ij can

ch’a nufio ‘n pòch e a tiro via.

l’é na borgà sensa poesìa

ma për fortun-a a-i é Maria

Maria…

LA MUDAJA

L’hai comincià a vint’ani

Pen-a finì ‘l bajèt

E adess ch’i n’hai sessanta

Fan quarant’ani sèch

E dòpo quarant’ani

L’han dime “it l’has finì

L’é ora ch’it ripòse”

L’han dame ‘l benservì

Quarant’ ani son na vita

A smija nen vera a son passà

Tacà a ‘n torn an òficina

Sensa gnanca tiré ‘l fià

Gioventù, amor, sagrin,

primavera, invern, istà

tacà a ‘n torn an òficina

a fé ‘l bòja e l’ampicà

E dòpo quarant’ani

L’han dime “it l’has finì”

L’han dame na mudaja

Ch’a vorerìa dì

Na vita d’òficina

Na vita campà lì

Coma na còsa spòrca

Coma ‘n bolon falì…