LA BËRGERA

A l’ombrëtta dël busson bela bërgera a l’é ‘ndurmìa.

I-é da lì passé ‘n très joli fransé

a l’ha dije “bela bërgera, voi i l’eve la frev”.

“E si voi l’eve la frev i farai fé na covertura.

Con ël mè mantel ch’a l’é così bel

Farai fé na covertura, passërà la frev.”

E la bela a l’ha rëspondù: gentil galant, fé vòst viage,

e lasseme sté con ël mè bërgé

con ël son ëd la soa viòla am faran dansé”.

Ël bërgé sentend lolì a l’é sautà fòra dla baraca.

Con la viòla ‘n man, s’é butà soné,

a l’ha pijà bela bërgera, l’ha fala dansé.

La bërgera

La lambrëtta ‘nt ël busson, bela bërgera a l’è ‘ndurmìa

i-è da lì passé doi carabinié

a l’han dije: “bela bërgera, ch’a preuva ‘n pò a sofié”

“Se mi i sofio ‘nt ël balon, faso sauté la camionëtta…

j’heu beivù ‘n pinton sensa manch pijé fià

i son montà ‘nsima la lambrëtta e son volà ‘nt ël prà”

“Se le còse a stan parèj, sequestroma la patente…” (Franco ripeti 2 volte)

Peul pi nen guidé, mèj ch’a lassa sté

Sequestroma ‘dcò la lambrëtta as na và a ca a pè”

“A pè it jë vas a ca ti” a l’ha rësponduje la bërgera

Co ‘l telefonin a l’ha telefonà

“speté si che col che a ven-a a pijeme i lo conossi già”

Dòp ‘n pòch a vëddo ruvé macchina blu con la siren-a

Calà giù ‘l maressial, anche chiel mortal

A l’era a sin-a con la bërgera, sin-a matrimonial

“Scoté sì cari fanciòt saroma n’euj con la bërgera

mi ‘m la pòrto a ca e i-j la fas passé

doman i vnima a pijé la lambrëtta… capime !…. Masnó iv la fas paghé